If you are interested in blogging or want to promote your book, please contact E. B. Davis at firstname.lastname@example.org
Our October Author Interviews--10/4 Wendy Tyson, 10/11 Marilyn Levinson, 10/18 Earl Javorski, 10/25 Linda Lovely. Please join us in welcoming these authors to WWK.
October Saturday Guest Bloggers: 10/7 Mark Bacon, 10/14 Elaine Orr, 10/21 WWK's Margaret S. Hamilton, 10/28 Kait Carson, and E. B. Davis 10/31 to fill out our fifth Tuesday.
WWK’s Carla Damron was one of three finalist for her novel, The Stone Necklace. Go to Carladamron.com for more information. Congratulations, Carla! Look for Carla's blog this month to find out the winner.
Congratulations to our writers for the following publications:
Warren Bull's new Lincoln mystery, Abraham Lincoln In Court & Campaign has been released. Look for the Kindle version on February 3.
Shari Randall's "Pets" will be included in Chesapeake Crimes: Fur, Feathers, and Felonies anthology, which will be published in 2018. In the same anthology "Rasputin," KM Rockwood's short story, will also be published. Her short story "Goldie" will be published in the Busted anthology, which will be released by Level Best Books on April 25th.
In addition, our prolific KM will have the following shorts published as well: "Sight Unseen" in Fish Out of Water, Guppie (SinC) anthology, just released, and "Making Tracks" in Passport to Murder, Bouchercon anthology, October 2017.
Margaret S. Hamilton's short story, "Baby Killer" will appear in the 2017 solar eclipse anthology Day of the Dark to be published this summer prior to the eclipse in August.
Wednesday, July 25, 2012
The Illogical English Language
Don't worry, you don't need protection from watermelon chunks . . . I'm talking about when Gallagher points out the absurdity of the English language.
In my day job, there's a cafeteria where the daily specials get posted on a chalkboard. The people who run the cafeteria are not from this country, so English is a second (or maybe third) language for them. Because of that, sometimes the board will say that a Ham and Chedder sandwich (or something similar) is available for lunch that day. While that seems minor, when it says we're having Sweat & Sour Chicken for lunch, the problem becomes very unappetizing.
But I don't see it as their fault. E-a-t is pronounced "eet," so it makes sense that they would think s-w-e-a-t sounds similar. It's our lexicon that's messed up.
When I lived in Prague, I took a course so I could teach English as a Foreign Language (or EFL). As part of the class, we had to do some on-hand training with actual Czech students (both children and adults), to learn firsthand the difficulties that we might encounter in our new careers. It took me a very short while to realize I wouldn't be a good EFL teacher, because I wasn’t able to answer the questions that students would ask for clarification purposes.
Like, why is t-h-r-o-u-g-h pronounced "threw" (which is another word that means something completely different), but r-o-u-g-h is pronounced "ruff?" And b-o-u-g-h is different still, as "bow" (which is another homonym). During my training, whenever the students would ask me these quite pertinent questions, all I could say is "It doesn't make sense, but that's the way it is."
Now, maybe I would've been able to find the "proper" answers if I had done more research into the etymology of words, but I didn't even fully understand my mother tongue, so I felt very inept in trying to teach it to someone else. I’ve heard that English is one of the hardest languages to teach, and I believe that. There are so many exceptions to nearly all of the rules of our collective vocabulary that it’s hard to tell someone to just accept them without question, when the words in their native tongue follow that language’s rules quite precisely.
Even now, all I remember of my education was that we were told to memorize the pronunciations of the words, and not question them. There’s even that childhood rhyme “I before E, except after C . . .” that’s used to teach us how to spell. And even that rule has some exceptions to it.
*Side note, why do you remove the "o" from "pronounce" in order to make a "pronunciation?"*
I'm sure I don't have the answers to these questions, and it would probably hurt my brain to try to figure them all out. I just have to keep on my toes when reading my company's daily lunch board, and make allowances for the kooky rules of English.